1
Les Langues Régionales en France
|
||
Source: http://www.linguacorsa.net |
Les jours de la semaine |
|
Egunak | les jours |
Astelehena | lundi |
Asteartea | mardi |
Asteazkena | mercredi |
Osteguna | jeudi |
Ostirala | vendredi |
Larunbata | samedi |
Igandea | dimanche |
Les couleurs |
|||
gwenn | blanc | gell | brun |
du | noir | limestra | violet |
ruz | rouge | mouk | pourpre |
melen | jaune | glas | vert, bleu et tout ce qui est naturel (l'herbe, le ciel, la mer) |
louet | gris | gwer | tout ce qui est vert par l'intervention de l'homme: une voiture, un livre |
Index |
La Déclaration des Droits de l'Homme et du Cityoyen | |
Français |
Tous les êtres humains naissent libres
et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. |
Corse | Nascenu tutti l'omi liberi è pari di dignità è di diritti. Pussedanu a raghjone è a cuscenza è li tocca ad agiscia trà elli di modu fraternu. |
Occitan |
Totes los èssers umans naisson liures
e egals en dignitat e en dreches. Son dotats de rason e de consciéncia e se devon comportar los unes amb los autres dins un esperit de fraternitat. |
Catalan |
Tots els éssers humans neixen lliures
i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres. |
Basque |
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen
dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela ; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute. |
Wallon |
Tos lès-omes vinèt-st-å monde lîbes,
èt so-l'minme pîd po çou qu'ènn'èst d'leu dignité èt d'leus dreûts. I n'sont nin foû rêzon èt-z-ont-i leû consyince po zèls, çou qu'èlzès deût miner a s'kidûre onk' po l'ôte tot come dès frés. |
Flamand |
Alle menschelykken weezen te wereld
kommen vry en gelyk in waerdigheyd en in rechten. Ze zyn begaefd mit verstand en geweeten en moeten elkander in een geest van broederlyke vriendschap handelen. |
Alsacien |
Alli Mensche sinn frey unn mit de
nämliche Dignité unn de nämliche Rachte gebore. Sie sinn begabt à à n Vernünft unn à à n Verstà nd unn solle züenà nder mit Bréderlichkeit handle. |
Breton |
Dieub ha par en o dellezegezh hag o
gwirioù eo ganet an holl dud. Poell ha skiant zo dezho ha dleout a reont bevañ an eil gant egile en ur spered a genvreudeuriezh. |
Anglais |
All human beings are born free and
equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
Source pour la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen dans toutes les langues du monde: http://www.lexilogos.com/declaration/article.htm |